出版をお考えの方へ 8 辞書は手元に
こんにちは、くまさん@編集者です
えーと…この文字って…これでよかったんだよね…
いまのパソコンはかな漢字変換をするとスルスル~っと変換してくれます。
しかし、昔のパソコンは、単漢字変換でした
例えば、私は元気です
今なら「私は元気です」を1回で変換できます。
パソコンの辞書ができていない時代、漢字変換は、単漢字変換でした、漢字一文字一文字ごとに漢字を変換していったのです。
私+は+元+気+で+す みたいに +は変換キーと確定キーの数
今なら入力すれば自動的に変換してくれますね。
辞書は校正時の著者の誤字脱字だけでなく、かな文字を漢字煮直す際も必要です、また読み方の分からない文字でなく、書けない文字や細かい違いが解かるのです。特に地名、特に外国の地名、人名、覚え違いの四字熟語等の確認で使います。もちろん紙でなく、電子辞書でもOKです。
というわけで、多くの人が引用の違いに気づいていません。ご注意下さい。
次回は9 原稿は校了前までが勝負 です!
詳しくは 出版をお考えの方へ(全9回) をご覧ください
今だから 書けるこの本のウラ話 / リンク集 / 各種お問合せ / ホームページ / 会社案内 / 書名五十音順 / 出版目録 / 出版の手引 / 本のチラシ / 原稿を書く時のポイント / 半代記シリーズ平成バージョン – YouTube / 在庫書店 / amazon / セブンネット / e-hon / 楽天 / honto / HonyaClub / 3000円以上ご注文の場合送料無料 / 電話042-328-3856 email info@tokyonew.com 東京文献センター